Приветствую всех любителей напрягать не только мышцы, но и голову. Я обычный парень, который решил перевести, по-моему – библию бодибилдинга, среди мыслящих атлетов. В рунете гуляет известная книга, под названием «Супертренинг», которая в англоязычном варианте называется «HEAVY DUTY II: MIND AND BODY». Однако в оригинальной книге страниц минимум в 4 раза больше и видимо авторы перевода поленились и перевели, только то, что считают главным. Я не захотел переводить «HEAVY DUTY II: MIND AND BODY», я сделал лучше, я перевел ПОСЛЕДНЮЮ книгу, написанную Майком под названием "HIGH INTENSITY TRAINING THE MIKE MENTZER WAY"(кто не верить что эта последняя книга, вот ссылка на официальный сайт
https://www.mikementzer.com/heavydutyhit.html а саму книгу выложил на английском языке, какой то добрый америкос, по этой ссылке
High-intensity training the Mike Mentzer way - Pastebin.com ). Есть правда еще одна книга, самая последняя, под названием «THE WISDOM OF MIKE MENTZER», однако эта книга была написана не самим Ментцером, а людьми с которыми он был близок и она несет в себе не тренировочные принципы, а объяснения как Ментцер пришел к своим идеям и в общем каким он был офигенным дядькой.
По существу… Книгу я перевел целиком, это полная версия. Может я вас сразу шокирую, но я не знаю англ. язык, в школе и институте, изучал французский, а в жизни как то мне английский не нужен был(до поры до времени). Я поочередно брал абзацы, копировал их в гугл транслейт, копировал перевод в ворд, редактировал гугловское мракобесие до логических предложений и усе(работа я хочу сказать не из приятных). Поэтому если вы где то увидите сочетание слов, типа – «я была твой брат», не удивляйтесь, из 225 страниц, я не мог уследить за всем, я не проверял книгу после того как ее перевел, я не ставил запятые где нужно(они стоят произвольно от английского варианта), я переводил книгу, потому что уехал работать и учиться в другую страну и возможно из-за некого дефицита русского общения, стал этим заниматься. Переводом я занимался в вечернее время, после учебы и работы, поэтому иногда(или часто) я спешил в переводе и местами перевод получился смешным, еще усугубляет ситуацию, то что, у меня на ноуте нету русских букв, так как ноут покупался заграницей, но я вроде бы уже научился подсознательно тыкать(идите вы со своим Фрейдом…) по клавишам.
Теперь о приятном…
1. Я гарантирую, что все, кто прочтет эту книгу полностью, поймут все основы, от начала и до конца
2. Я гарантирую правильный перевод всего, что касается тренировок, ибо уже не первый год изучаю все работы Майка
3. Некоторые предложения(не много) в книге были изменены, некоторые вырезаны(пару предложений) что бы донести смысл
4. Фотографии которые вы видите в книге, это не оригинальные фото книги(ибо автор оригинального английского текста их не выложил), это фото которые я нагуглил и вставил сюда, что бы разнообразить монотонную писанину.
5. Если есть замечания по переводу, то кидайте на почту
[email protected] В случаи если, вы уверенны на 100%, что ваш перевод правильный, то корректируйте мой перевод и распространяйте книгу в сети.
6. Страниц в русскоязычном варианте меньше, из-за того что я делал пропуски между абзацами меньше.
7. Как ни прискорбно говорить, но действительно очень много предложений в стиле «я твоя папа», однако общий смысл будет понятен.
Собственно говоря все. Если кто будет себя спрашивать – мол зачем этому дятлу переводить 225 страниц, то ответ сразу такой – этот дятел занимался раньше 6 лет бодибилдингом, пробовал все программы, от объемного тренинга, до Догкраппа (включая различные виды ВИТ, типа ВИТ Ятса) и в конце последнего года тренировок, попробовал тренироваться по Ментцеру, прогрессируя за 3 месяца по ней так, как не прогрессировал за последние 2 года тренировок(я все делал по Ментцеру, только я не качал руки вообще напрямую, после прочтения статьи Любера о руках, я попробовал не качать руки вообще, эффект был виден сразу, руки стали лучше расти, так же как и лучше стали увеличиваться силовые в жимах и тягах, на Ментцере тоже самое, когда не качал руки они лучше росли и лучше росли силовые в жимах), а последние 3 года своей жизни я не ходил в зал(жизнь так сложилась), и на фоне скучания за залом и общением на своем языке(в наше время может люди из России не поверят, но я из Киева и там более 80% населения говорит на русском), мне захотелось перевести эту книгу.
На последок у меня к вам одна просьба – ребята, читайте пожалуйста книгу полностью(ну пусть вы будете читать по 5 страничек в день, это выйдет, что вы прочитаете книгу всего за 35 дней, то есть чуть больше месяца, это очень мизерный срок), эта книга, одна из немногих, которая действительно стоит этого, и с каждой страницей она становиться интереснее. Спасибо за внимание, всем приятного чтения!
Социальные закладки