10 японских слов, которые в каратэ неправильно понимают
By Jessy Enkamp
Каратэ может быть запутанным.
Особенно когда мы используем японские термины.
Как в медицина есть латынь, в математике - числа, в каратэ – японские слова.
К сожалению, многих людей смущают японские слова в каратэ.
Но если Вы не понимаете терминологию каратэ, ваше обучение или преподавание будет неоптимальным.
Поэтому я хочу объяснить 10 японских слов, которые сегодня неправильно понимаются в каратэ.
Надеюсь, это поможет вам лучше понять каратэ.
Сравните:
#1: Уке
Неправильная трактовка: “блок.”
Реальный смысл: “получение”, “принятие”
Объяснение: слово “уке” происходит от японского слова “ukeru”, что означает “получать”.
Но по разным причинам на западе этот термин понимается как “блокировать”.
Я считаю, что это недоразумение вредно для вашего развития на более высоком уровне владения каратэ и не отражает первоначальный смысл каратэ, как системы самозащиты.
Измените ваше мышление от “блокирования” на “прием” и ваше восприятие того, как применять технику каратэ против более крупного или более сильного противника, изменится. Вы начнёте полагаться больше на технику, и меньше на грубую силу.
Это то, что я всегда преподаю на моих международных семинарах.
#2: ки
Неправильная трактовка: “волшебная супер сила.”
Реальный смысл: “энергия”.
Объяснение: понятие “ки” (произносится “чи” или “ци” по-китайски) получило плохую репутацию, поскольку шарлатаны от боевых искусств начали использовать его в качестве предлога, чтобы промыть мозги учеников, внушая им, что они обладают сверхъестественными боевыми способностями – как бесконтактный удар, например.
Но тут нет ничего нового. “Ки” – или “энергии”, как говорят в Англии, – это то, из чего состоит жизнь. Она постоянно течет через ваше тело, ваше окружение, ветер, воду, землю и солнце.
Согласно законам физики, энергию невозможно создать или уничтожить, только передать другому объекту или преобразовать в другую форму (кинетическая энергия, потенциальная энергия, тепловая энергия, электрическая энергия и т. д...). Человечество использует её на протяжении всей свое истории.
Я считаю, что “ки” - прекрасная вещь – особенно, когда вы объясняете её, используя биомеханику каратэ.
Ведь суть каратэ – это эффективное управление энергией.
#3: сэнсэй
Неправильная трактовка: “инструктор по каратэ.”
Реальный смысл: “тот, кто пришёл в жизнь раньше.”
Объяснение: слово “сэнсэй” состоит из двух частей:
Первая - это “сен”, что означает “перед”.
Вторая - “сэй”, что означает “жизнь”.
Иными словами, “сэнсэй” - это тот, кто идёт по жизни впереди вас. Вот почему сэнсэй не просто человек, который обучает технике каратэ.
Сэнсэй - это ваш наставник. Ваш Учитель.
Ваш сэнсэй может помочь вам объединить искусство самозащиты и самосовершенствования.
Ведь, в конечном счете, путь каратэ-это путь жизни.
Ваш сэнсэй знает об этом, потому что сам прошел этот путь и готов направлять по нему вас.
Вопрос в том, готовы ли вы следовать?
#4: Бункай
Неправильная трактовка: “практическое применение ката.”
Реальный смысл: “разделять, разбивать (на структурные составляющие)”
Объяснение: многие каратэки, включая меня, любят использовать приемы ката для самообороны.
(В конце концов, это было их первоначальным назначением.)
Обычно мы называем этот аспект каратэ “бункай”.
Но в реальности, “бункай” - значит “разделить”, а не “практическое применение ката”.
“Бункай” - это на самом деле только первый шаг применения ката для практической самообороны.
После того, как вы “разобрали” ката, вы должны проанализировать полученные части и собрать их обратно вместе в правильном контексте. Я изложил это в моей популярной статье под названием «Бункай под копирку».
Кажется для большинства людей, слово “бункай” представляет собой целый процесс.
Вот почему я использую слово “бункай” в принятой интерпретации, хотя я знаю, что это неправильно. Ведь цель терминологии – общение, а не доказательство своей точки зрения.
Однако, когда я бываю в Японии или на Окинаве, я редко использую слово “бункай”, если я хочу узнать применение движений ката.
Вместо этого я использую слово “imi” (букв. “смысл” движения).
#5: додзе
Неправильная трактовка: “зал каратэ.”
Реальный смысл: “место постижения Пути”.
Объяснение: многие инструкторы преподают каратэ в спортивных залах, танцевальных студиях, общественных центрах и других местах, не предназначенных только для каратэ.
Но... независимо от того, где вы учите или обучаете каратэ это место для вас - “додзе”.
(Это справедливо для всех традиционных японских боевых искусств.)
И слово “додзе” глубже, чем думают большинство людей:
“До” означает “путь”
“Дзе” означает “место”.
Иными словами, “додзе” – это место, где вы отправляетесь в путешествие к самопознанию посредством обучения каратэ.
“Додзе” - место, где вы следуете по пути, за тем, кто “пришел раньше” ( = “сэнсэй”), используя каратэ как инструмент для передачи знаний, необходимых для вашего личного развития.
Не просто “зал каратэ ”.
#6: Гери
Неправильно понял смысл: “удар ногой.”
Реальный смысл: “понос.”
Объяснение: те из вас, кто подписан на рассылку “Каратэ-ботаник”, наверное, подавился кофе, когда услышал это, вспомнив заголовок двухнедельной давности: “Как улучшить свой боковой удар ногой (Йоко-Гери)”.
Но это правда!
Понимаете, японский - смешной язык.
Если вы хотите сказать “удар ногой”, это произносится как “Кери”.
Но если поставить еще одно слово перед ним, (типа “маваши”, “мэй”, “ёко” и т. д.) оно изменяется на “гери”.
Посмотрите:
“Кери” = “Удар”
“Маваси-гери” = “круговой удар”
“Маэ-гери” = “прямой удар”
“Йоко-гери” = “боковой удар”
“Гери” = “Понос”
Конечно, если вы умеете писать по-японски, то это не проблема, потому что пишется разными иероглифами
Но если Вы не пишете по-японски, вы должны понимать разницу между “Кери” и “Гери”.
Иначе... можно оказаться глубоко в дерьме. ; -)
#7: Киай
Неправильная трактовка: “боевой крик”.
Реальный смысл: “Единая энергия”.
Объяснение: иногда кажется, что люди кричат “киай” ради крика.
Но “киай” - это не про крики. Речь не об упражнениях для голосовых связок.
“Ки” буквально означает “энергия” (как мы обсудили в пункте 2).
“Ай” буквально означает “объединить“.
Это помогает объяснить, какова цель киай в действительности:
Объединение всей энергии вашего ума, тела и техники (“Син-Ги-Тай”) за доли секунды в наивысшей точке напряжения.
Для некоторых людей, киай - это просто “боевой крик”. И это нормально. Я искренне считаю, что люди должны кричать больше в своей повседневной жизни.
Но для меня, “киай” это показатель, выражающий то, насколько вы можете объединиться с самим собой.
Покажите мне ваш “киай”...
...и я скажу тебе, кто ты.
#8: Рей
Неправильная трактовка: “поклон.”
Реальный смысл: “уважение.”
Объяснение: в каратэ присутствует много японского этикета и культуры.
Одним из самых важных понятий является поклон – широко известный как “Рей”.
Слово “Рей” происходит от японского слова “рейги”, которое означает “уважение, вежливость, манеры”.
Но сегодня поклон, похоже, утратил многое из своего уважительного значения, особенно когда смотришь на людей, которые соревнуются в кумитэ. Это больше похоже на небрежный кивок головой.
Я считаю, что “Рей” является неотъемлемой частью этикета додзе. Это физическое проявление вашей благодарности тем, кто помогает вам следовать пути каратэ.
Именно поэтому мы делаем поклон и додзё и всем присутствующим в нем.
(Часто одновременно произносится слово “онегашимасу”)
Без уважения, нет прогресса в каратэ.
Каратэ начинается и заканчивается поклоном.
#9: Кумитэ
Неправильная трактовка: “спарринг/поединок”.
Реальный смысл: “сплетённые руки”.
Объяснение: современные концепции “кумитэ” потеряли большую часть своей сущности.
Сегодня практика “кумитэ” больше похожа на игру в пятнашки.
Дистанция, вход и выход
Но первоначальный рисунок поединка в каратэ был совсем другим.
Понимаете, слово “кумитэ” на самом деле означает “запутанные” или “переплетенные” (“КУМИ”) + “руки” (“ТЭ”). Не “борьба”, “спарринг” или “один прыгает вокруг другого, пытаясь набрать очки”.
Понятие "сплетать руки с вашим оппонентом” подразумевает гораздо более короткую дистанцию, не так ли?
Что интересно, если посмотреть на то, как старые мастера учили каратэ, часто можно увидеть более близкую дистанцию. Сочетание захватов с нанесением ударов руками, ногами, коленями, локтями, вместе с болевыми приёмами и бросками были просто намного более практичными, чем наше современное понимание “кумитэ”.
Конечно, всё изменилось в современном каратэ с появлением спортивных соревнований.
За то, что раньше считалось отличной боевой техникой, теперь могут дисквалифицировать.
#10: ОСУ/ОСС
Неправильная трактовка: “привет”, “здравствуйте”, “до свидания”, “ладно”, “спасибо”, “извините”, “иди сюда”, “иди туда”, “как дела”, “посмотри на меня”, “сделай так”, “таким образом”, “ты понимаешь?”, “Я понимаю” и “тренироваться”.
Реальный смысл: “грубое, мужское выражение, существующее в японской культуре, но которое на Западе может расцениваться, как брань.”
Объяснение: во-первых, вы должны знать, что “осу/осс” это очень щекотливая тема.
Во-вторых, правильным написанием является “осу”. Но поскольку “у” не произносится, некоторые люди думают, что правильно пишется “ОСС”.
В-третьих, независимо от того, как вы будете его произносить, вы должны понимать, что “ОСС/ОСУ” у японцев выражает очень сильную напористость, мужественность в духе “надрать задницу”. Это не то слово, которое вы должны использовать небрежно.
Например, вы никогда не должны говорить это японцу, если он моложе вас или ниже по рангу. И если вы женщина, никогда не говорите его вообще. Японское общество является иерархическим и очень строго следит за этикетом, когда дело доходит до языка.
Я почувствовал это на себе, когда я жил на Окинаве – родине каратэ.
(Для справки, я никогда не слышала, чтобы кто-то говорил “Осу/Осс” на Окинаве.)
Тем не менее, это выражение, кажется, заразило всех занимающихся единоборствами в мире, в том числе и БДД (бразильское джиу-джитсу) и ММА (смешанным боевым искусствам).
Для традиционалиста, как я, это странно слышать “Осу/Осс” от всех, включая, и их бабушек. Особенно, когда они не знают его истинное предназначение.
Но в то же время, я понимаю необходимость существования определённого универсального слова, объединяющего и выражающего коллективную принадлежность. Я иногда его использую.
Просто убедитесь, что вы знаете, как, когда, где и зачем его использовать.
Вот так-то!
Вот мои самые популярные 10 японских слов, которые все неправильно понимают в каратэ сегодня.
(На место № 11 я бы включил “кимэ”, но я уже и так много написал об этом.)
В итоге, я считаю, что мы часто себя обманываем, до конца не понимая японской терминологии, принятой в каратэ.
Помните – эффективное обучение строится на основе общения.
Обращайте больше внимания на слова, которые вы используете в каратэ.
Некоторые слова могут пройти длинный путь...
Удачи! ; -)
Социальные закладки